10 juli: Guru Púrṇimá of Vyása Púrṇimá

Op de vollemaan-dag in de 4de maand asárh (juni/juli) van de Hindukalender wordt Guru Púrṇimá gevierd door Hindu’s over de hele wereld. Deze dag wordt gevierd als een teken van respect naar de “Guru”, d.w.z. een leraar of een Paṇdit. Guru is een Sanskritwoord en betekent letterlijk verdrijver (ru) van duisternis (gu). Met duisternis wordt hier onwetendheid bedoeld. Dus een guru is iemand, die onwetendheid wegneemt en je kennis bijbrengt.
Deze dag wordt gevierd in de heilige herinnering aan de grote Muni Vyása, die de 18 Puráṇa’s, de Mahábhárata (inclusief de Bhagavad Gítá) schreef. De dag van Guru Púrṇimá heeft grote betekenis voor spirituele yogí’s (zoekers op het spirituele pad). Alle spirituele aspiranten en liefhebbers aanbidden Vyása ter ere van zijn goddelijke persoonlijkheid en alle leerlingen voeren een ‘pújá’ (dankdienst) uit voor hun respectieve spirituele leermeester of ‘Gurudeva’ (hemelse leraar). Ze bieden bloemen en geschenken aan hun spirituele guru’s aan. Het is ook een goed moment om geestelijke lessen te beginnen bij een guru. Traditioneel beginnen spirituele zoekers hun ‘sádhaná’ (een spirituele handeling die leidt tot een doel) te intensiveren vanaf deze dag.

Guru-shishya parampará (leraar- leerling relatie)

In het oude scholingssysteem van India ontving de guru de leerling in zijn eigen áshram (verblijf). De shishya gaf hem onvoorwaardelijke dienstbaarheid en eerbied. Het ging hierbij om onderwijs via orale communicatie, waarbij de guru kennis overdroeg op de leerling.

Het leven van de guru moet zijn:

sádá jívan úṇc bicár (eenvoudig leven en hoogstaande kennis)

Mantra Ter ere van Guru Vyása

Deze mantra wordt vaak in mandir’s gereciteerd, voordat de paṇdit met zijn pravacan begint.

“Aum, Namostute Vyása vishálabuddhe,

phulláravindáyata-patranetra,

yena tvayá bhárata-tailapúrah,

prajválito jnyána-mayah pradípah”.

Betekenis: “Een eerbiedige buiging zij voor U, O Vyása, eminente wijsgeer, met ogen gelijk het gerekte kelkblad van een ontloken lotus, nu de met de Bhárata als olie gevulde lamp vol wijsheid door U is aangestoken.”

Bron: Sandesá